"楽しかったです。"和"楽しいでした。"哪个对?为什么?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 19:23:11
两个都是敬体吧。。。
"楽しかったです。"对
后者错,因为形容词的过去式是词干かった。后面加上です变成敬体。
而且楽しいでした的接续也不对,如果说成楽しい一日でした就对了。
两个都对
一般常说的是楽しかったです.
楽しいでした不怎么常用.更尊敬一点.
一般不说后面那个的吧,要说也要说成"楽しいことでした"
一般在一件快乐的事情结束后,问:快乐吗,答:楽しかったです,
没有一个日本人会说:"楽しいでした"
如果问:什么感觉,答:(私については)楽しいことでした,勉强可以
两个都对
楽しかったです---过去式的--简体
楽しいでした---过去式的--敬体
日本人不说"楽しいでした"。
かった是形容词的过去式。
是吗?我好像记得形容词的过去式是前面那种形式诶
"何気に4人だけで歌うことが少なかった気がします"什么意思啊?
[日语]"中国语で 书いた文章を 准备して おきますか"
翻译"学校で 何の 勉强を しますか"和"学校で 何を 勉强を しますか"
[嬉しかった]中的"嬉"怎么读?
"すべでおあなた"是什么意思?
有谁能帮忙翻译以下"俺が世界中で一番かなたを爱してるってコトだよ"
"あれは最近できた建物ですね"为什么译为""那是最近盖好的大楼",分析一下!
"私も今来たばかりです"中的“今来”怎么念?什么意思?
"私の友达になってくれます"和"私の友达になってほしいです"的意思有什么不同.谢谢啦~!
好久不见了是用"しばらくですね"还是"久しぶりです"